S tim u vezi, ne čudi što Shunfei Translation, kao LSP (Language Service Provider) koji radi na međunarodnom tržištu više od 20 godina, nije iznenađen.
Bilo zbog mikroskopskih promjena u godišnjem rastu kupaca ili projekata ili iz makro perspektive da je komunikacija između različitih zemalja i regija otežana zbog epidemije, epidemija je doista uzrokovala gospodarski pad, ali ljudi su jako zabrinuti zbog toga. Povećala se želja za glatkom komunikacijom.
Prema godišnjem izvješću CSA Researcha za 2021., autoritativne istraživačke organizacije za jezične usluge, industrija jezičnih usluga 2020. imat će veći rast nego 2019., s tržišnom vrijednošću od približno 47 USD.5-48.4 milijardi, dok će 2021. biti između 51 US$.6-52.9 milijardi. , a konačno se očekuje daljnji rast 2022 - globalna industrija jezičnih usluga vrijedit će između 54,8 i 57,7 milijardi USD.
Iza ovih brojki o veličini prevoditeljskog tržišta stoji užurbana industrija koja prolazi kroz velike promjene. Za Shunfei Translation, koji je u njemu, nije prikladno pripisivati promjene utjecaju epidemije. Osim utjecaja epidemije, neizostavan razlog promjena na prevoditeljskom tržištu neizostavan je i tehnološki razvoj.
Došlo je vrijeme, početkom 2022., Shunfei Translation dao je neka predviđanja o nekim trendovima u industriji jezičnih usluga u 2022.!

Medicinski prijevod
Trenutačno epidemija ne pokazuje znakove jenjavanja, ali biljke mutanti pojavljuju se jedna za drugom. U 2022. medicinsko prevođenje nastavit će poticati značajnu potražnju za jezičnim uslugama.
Na prevoditeljskom tržištu medicinska se stručnost oduvijek cijenila. Medicinski prevoditelji bogato su nagrađeni za svoje jedinstveno znanje i jezične vještine. Krajem 2019. godine širenje epidemije dovelo je do neviđene potrebe za medicinskim prijevodom – informacije o epidemiji moraju se brzo prenijeti diljem svijeta. To uključuje razmjenu detaljnih medicinskih informacija naprijed-natrag između pružatelja zdravstvenih usluga i vlade, koje se često komuniciraju i ažuriraju više puta dnevno.
Pravovremeni i točni medicinski prijevodi ključni su za olakšavanje razmjene medicinskih informacija. Danas, dvije godine kasnije, uspostavljen je službeni kanal za pružanje tih prijevoda, no to ne znači da će potražnja za medicinskim prijevodima na tržištu jezičnih usluga opadati. Zapravo, s varijantom Omikrona koja se početkom 2022. širi poput šumskog požara, vjerojatno ćemo tijekom sljedeće godine vidjeti značajnu potražnju za uslugama medicinskog prevođenja od strane vlada, medicinskih ustanova i farmaceutskih kompanija.

Glasovni prijevod
Zahvaljujući tehnološkim otkrićima, glasovno prevođenje moglo bi dobiti na snazi 2022. Microsoft Azure već obećava da će moći generirati prijevode govora u govor i govora u tekst jednim API pozivom i prodavati ga kao uslugu pružateljima aplikacija.
Posljednjih godina softver za prepoznavanje govora prošao je kroz fazu petljanja, što dokazuje popularnost pametnih zvučnika. Sofisticirana tehnologija prepoznavanja govora znači da je sada praktičnije diktirati članak nego ga tipkati.
Što se tiče prevoditeljske industrije, i prevoditelji i tumači imaju koristi od glasovnog prevođenja tijekom cijele svoje karijere. Glasovno prevođenje također će donijeti potpuno novi smjer za razvojne programere 2022. Na primjer, tvrtke koje se žele probiti na tržište s novom aplikacijom za prevođenje mogu se usredotočiti na postojeće funkcije, dopunjene prevođenjem jezika, te ažurirati i uvesti aplikaciju u novim i zanimljive načine u nadolazećoj godini.

Poslovni prijevod
Potražnja za poslovnim prijevodima nastavit će rasti, ne samo zbog sveukupnog rasta tržišta jezičnih usluga, već i zbog promjene načina na koji mnoge tvrtke posluju.
Od epidemije svi radimo online. Ali mora se shvatiti da još uvijek postoje mnoge tradicionalne tvrtke koje su još uvijek na putu transformacije načina rada, promjene načina isporuke i uklanjanja zemljopisnih ograničenja, to nije tako lako kao što mislite. Ali kad jednom krenu u tom smjeru, mnoge tvrtke u svojim modelima pružanja usluga daju prednost globalnom nad lokalnim.
Godine 2022. industrija prevođenja i lokalizacije pomoći će tim tvrtkama da se transformiraju. Na primjer, od prevođenja oglasa i drugih marketinških materijala do pružanja internetskog tumačenja za video pozive, Shunfei Translation je u dobroj poziciji da unaprijedi ili podrži tvrtke u realizaciji njihovih strategija globalizacije.

Jezične potrebe
Što se tiče potražnje za jezicima, prevoditeljske tvrtke vjerojatno će se u sljedećih nekoliko godina usredotočiti na najbrže rastuće jezike.
Podaci pokazuju da su najbrže rastući jezici po broju govornika engleski, portugalski i arapski. Naravno, urdu, indonezijski, kineski, hindski, korejski, španjolski i francuski također su vrlo veliki. 2022. mogla bi biti naporna godina za prevoditelje na relevantne jezike.
Samo da dodam - poznavanje točne "lokacije" je kritično. Na primjer, očekuje se da će rast u francuskom biti koncentriran u podsaharskoj Africi, a ne u kontinentalnoj Francuskoj. Trenutačno u regiji živi oko 44 posto svjetskih govornika francuskog jezika. Očekuje se da će ta brojka porasti na 85 posto do 2050. Isto vrijedi i za španjolski, za koji se očekuje da će brzo rasti u sljedećih nekoliko godina, ali ne koncentriran na španjolskom kopnu. Umjesto toga, španjolski je u procvatu u Sjedinjenim Državama, a španjolski raste brže od bilo kojeg drugog jezika u Sjedinjenim Državama.

Lokalizacija multimedije
U 2022. kolektivna želja za audiovizualnim sadržajem ne pokazuje znakove jenjavanja. Kao rezultat toga, tvrtke se sve više usredotočuju na to kako se povezati s postojećim kupcima ili novim potencijalnim klijentima koristeći formate TV emisija i prezentacije u stilu emitiranja.
Dok tvrtke razmatraju strategije globalizacije za poslovne ciljeve, postoji neviđena potreba za lokalizacijom kreativnog sadržaja u obliku korporativne multimedije. Stoga bi multimedijska lokalizacija mogla biti glavni trend u industriji jezičnih usluga 2022.

E-učenje
Pandemija je jedan od razloga, ali praktičnost i jednostavnost korištenja online učenja dugo je bila pokretačka snaga. Bilo da žele napredovati u karijeri, boriti se protiv usamljenosti ili samo za zabavu, ljudi koriste svoje vrijeme na mreži za učenje novih vještina. Pružatelji obuke učinili su mnogo kako bi doprli do ove željne nove publike, uključujući ponudu materijala za tečajeve na više jezika.
Naravno, tržište prevoditeljskih usluga podržat će tvrtke koje žele proširiti svoje materijale za obuku kako bi ušle na nova tržišta i regrutirale nove grupe učenika.

Strojno prevođenje
Prednosti strojnog prevođenja dobro su poznate. Pruža prijevode brže i isplativije od ljudskih prijevoda. A prošle godine, s napretkom u strojnom učenju i otkrićima u neuronskim mrežama, te tehnološkim tvrtkama koje se utrkuju u natjecanju na polju jezika, 2022. bi mogla biti godina u kojoj će se temeljni problemi strojnog prevođenja riješiti jednim potezom.
Budući da se nalazimo u industriji, duboko se osjeća da postoji malo usporedbe između strojnog prijevoda 2022. i automatiziranog prijevoda koji je Google prvi put demonstrirao 2006. Ali ljudi izvan industrije, dojam strojnog prijevoda još uvijek je zapeo u šali iz 2006. .
2022. može potpuno promijeniti ovaj jaz u percepciji, a mi u industriji prevoditeljskih usluga imamo odgovornost educirati naše klijente o budućnosti prevođenja i ulozi strojnog prevođenja u budućnosti.

Rezimirati:
Kako se tržište prevođenja nastavlja širiti, tako će rasti i potražnja za prevoditeljima. Trenutačno postoje mnoge vrste prevoditelja, kao što su olovka za skeniranje prijevoda, prevoditelj videozapisa s kamerom, prijevod olovkom za čitanje, prijevod elektroničkim rječnikom, itd. Naša je tvornica više od 20 godina duboko angažirana u prevođenju obrazovanja e-učenja. Ako ste zainteresirani za prevoditeljsku industriju ili stroj za učenje, možete nas kontaktirati. Mi ćemo biti vaš specifični proizvođač. Srdačno nam dobrodošli za veće poslove.










